یکشنبه ۳/شهریور/۱۳۸۷ - ۲۴/آگوست/۲۰۰۸
این روزها تجاوز آشکار روسیه به سرزمین گرجستان در مرکز توجه است. اما من فقط میخواهم نکتهی کوچکی را یادآوری کنم دربارهی نام درست بخشی از سرزمین گرجستان.
آنچه که این روزها به خاطر ناآگاهی، ناآشنایی با زبان و فرهنگ خودمان، بیسوادی یا تنبلی مترجمان و خبرنگاران (دیگر دلیلی به نظرم نمیرسد) در زبان ما رایج شده نام بخش مورد تجاوز روسیه است. خدا را شکر که نام کشورهای قفقاز را جورجیا و ارمینیا نمیگویند و مینویسند گرجستان و ارمنستان.
نام پارسی این گروه که در گرجستان زندگی میکنند «آسی» است که در زبان روسی دگرگون شده و از آنجا به دیگر زبانها رفته و در انگلیسی Ossetian و نامجایشان Ossetia (اوسشیا یا اوستیا) خوانده میشود. آسیها یا آسیان از قومهای ایرانی و از بازماندگان قوم ایرانی الانیان هستند و به مرور زمان به خاطر زندگی در قفقاز با دیگر قومهای این منطقه درآمیختهاند. نام زبانشان نیز ایرون یا ایران (Iron) است به همان معنای «آریایی». بر اساس دستور زبان پارسی نامجایشان باید «آسیستان» گفته شود. همان طور که کردستان و لرستان و خوزستان داریم. (اردلان نیز با الان مرتبط است. برای آگاهی بیشتر دربارهی الانیان نگاه کنید به نوشتهی پیشین در معرفی کتاب «سارماتیان».)
هم چنین نام بخش دیگری در قفقاز که مردم «ابخاز» زندگی میکنند در پارسی باید «ابخازستان» گفته شود نه «آبخازیا» (آن هم با آ!). کافی است به شعرهای شاعران ایرانی مانند نظامی گنجوی یا خاقانی شروانی یا دست کم فرهنگ دهخدا نگاه کنند تا ببینند مردم ایران پیشتر این قومها و جایگاهشان را چه مینامیدند. ضمن آن که ابخاز در پارسی هم نام مردم و هم نام جایشان بوده است. برای نمونه خاقانی در بیتی چنین میگوید:
از عشق صلیبموی رومیرویی ------------ ابخازنشین گشتم و گُرجیگویی
یا نظامی در خسرو و شیرین گوید:
به هنگام خزان آید به ابخاز ------------ کند در جستن نخجیر پرواز
در فرهنگ دهخدا هم چنین از صاحب «مؤیدالفضلا» آورده که در قدیم پادشاه و مردم آنجا مغان و آتشپرستان بودهاند.
آخر بیخبری «خبرنگاران» ما از تاریخ و فرهنگ خودمان و منطقهی همسایهمان تا کجا؟
پینوشت:
دکتر کاوه فرخ نشانی فیلمی از رقص مردم آسی را فرستادند در پایگاه یوتوب. با این توضیح که رقص آسی شبیه رقصهای شمال ایران (گیلان و آذربایگان) است. گروهی از الانیان در سال ۷۵ م. به درون ایران کنونی آمدند و به نام «اردلان» (به معنای خاندان شاهی الان) شناخته میشوند.
این هم فیلم رقص آسی.
پینوشت ۲:
آقای حبیب بُرجیان، پژوهشگر ایرانشناس، مطلبی دربارهی الانیان نوشته است به نام «هزارهی الان در قفقاز شمالی» که میتوانید آن را در پایگاه آذرگشنسپ بخوانید.
پینوشت ۳:
دکتر رضوانی در یادداشتی نوشتهاند که نام این گروه در «عالمآرای عباسی» - که در سدهی یازدهم خ/ هفدهم م و دوران صفویان نوشته شده - به صورت «اُس» یا «اوس» (Ows/Os) آمده است. اوستی واژهای است گرجی به معنای سرزمین اوسها. پس میتوان گفت نام درست این سرزمین در پارسی «اوسستان» است. آس/آسی در پارسی تلفظ تازهتری است. ضمن آن که اوسیان خود را ایرّت (Irattæ) به معنای آریایی، سرزمین خود را ایرستان/ایرستون (Iryston)، و زبان خود را ایروناو (Ironau) میگویند. امروزه در روسیه به اوسستان شمالی «الانستان» (Alania) گفته میشود.
Sunday, August 24, 2008
نکتهای دربارهی «اوستیا»
نوشتهی
شهربراز |
ساعت:
12:33 AM |
پيوند دایمی
1 نظر داده شده |
نظردهی
دستهبندی روزانه , ریشهشناسی , زبان , موسیقی
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 نظر:
سلام علیکم
http://www.etebarmagazine.com/v6.aspx?pID=70
محسن حافظیان
احتمال می دهم ایشان همان مؤلف کتاب سلختارشناسی است
سیدعباس سیدمحمدی
Post a Comment