یکشنبه ٢٨/خرداد/١٣٩١ - ١٧/جون/٢٠١٢
در تاریخ ایران، گاهی به نام روستاهایی برمیخوریم که با این که کوچک هستند اما شخصیتهای ، بزرگ و مهمی از آنها برخاستهاند. برای نمونه، روستای خَرَگ، یا در شکل عربی شدهی آن «خَرَق» در نزدیکی مرو (در فرارود یا ماوراءالنهر) چنین است و در اینجا نام چند تن از کسانی را میآورم که در تاریخ با نام «خَرَقی» شناخته شدهاند. البته در کتاب «مُعجم البُلدان» یا فرهنگ جغرافیایی سرزمینها از روستایی به همین نام در نیشابور نیز نام برده شده است.
- حدیث دانان: محمد بن موسا خرقی، ابن عبیداﷲ خرقی، اسحاق بن لیث خرقی، حسن بن رشد خرقی، زُهَیر بن محمد ابوالمنذر التمیمی عنبری خراسانی مروزی خرقی: (او را هروی و نیشابوری هم گفته اند)، عبدالرحمن بن بشر خرقی، محمد بن عبداﷲ خرقی مروزی، احمد بن محمد بن احمد خرقی، حسین بن عبداﷲ بن احمد خرقی (پدر عمروبن حسین)
- ابوالقاسم عمر بن حسین بن عبداﷲ بن احمد خرقی: پیشوای حنبلیان در بغداد و نویسندهی «المختصر فی فقه الامام احمد بن حنبل» است (درگذشته: در دمشق به سال ۳۳۴ ق)
- عبدالرحمن ابومحمد محمد بن قطن خرقی: از عالمان زبان عرب بود و فقیه مالکی
- ابوعلی حسین ابن عبداﷲ بن احمد خرقی: فقیه حنبلی و نویسندهی «مختصر در فروع حنبلی» (درگذشته: در عید فطر ٢٩٩ ق / ٩١٢ م.)
- ابوبکر محمد بن بشر خرقی: فقیه و متکلم و اصولدان (درگذشت: پانصد و سی و اند)
- محمد بن احمد بن ابوبشیر خرقی: متکلم
بهاءالدین ابوبکر محمد ابن احمد ابن ابوبشر خَرَقی مروزی
اما شاید مشهورترین و بزرگترین دانشمند برخاسته از روستای خَرَق در نزدیکی مرو، بهاءالدین ابوبکر محمد بن احمد بن ابوبشر خرقی مروزی (درگذشته در مرو به سال ۵۳۳ ق / ١١٣٩ م.) باشد. نام او را ابومحمد عبدالجبار بن محمد نوشتهاند. وی ریاضیدان، اخترشناس و جغرافیدان ایرانی بود که به عربی مینوشت. وی کارهای مهمی در هیات (اخترشناسی) دارد مانند
- منتهی الادراک فی تقسیم الافلاک: در اخترشناسی یا بخشهای فلک که توسعهی نظریهی حسن ابن هیثم بصری است.
- کتاب «التبصرة فی علم الهیئه»: کتاب دیگری در هیات یا اخترشناسی
- الرسالة الشاملة: اثری است که گم شده و دربارهی بخشی از حساب بوده به نام «حساب درم و دینار». همان گونه که پیشتر نوشتم منظور از «حساب درم و دینار» در واقع معادلههای چندمجهولی است.
- الرسالة المغربیة که گم شده است.
Sunday, June 17, 2012
خرقی ها و بهاءالدین مروزی خرقی
نوشتهی
شهربراز |
ساعت:
11:02 AM |
پيوند دایمی
5 نظر داده شده |
نظردهی
دستهبندی تاریخ میانی
Thursday, June 07, 2012
فرهنگ (واژهنامهی) سنگسری
پنجشنبه ١٨/خرداد/١٣٩١ - ٧/جون/٢٠١٢
همان گونه که پیشتر هم گفتهام و همه میدانیم ایرانزمین از نظر گویشی و زبان، دارای گونهگونی و گستردگی جالبی است و گویششناسی یکی از زمینههای مهم در زبانشناسی ایرانی است به ویژه اکنون که به خاطر گسترش و نفوذ رسانهها و نیز گسترش سوادآموزی، بسیاری از این گویشها زیر نفوذ زبان رسمی میآیند و برخی ویژگیهای اصلی آنان (مانند ویژگیهای دستوری و واژگانی آنان) با زبان رسمی جایگزین میشوند.
امروز به معرفی اثر مهم و بزرگی در زمینهی یکی از گویشهای ایرانی میپردازم به نام «فرهنگ سنگسری»:
نام کتاب: واژهنامهی سنگسری با مقدمهای از دستور آن زبان
(در انگلیسی: A Dictionary of Sangesari with a Grammatical Outline)
نویسنده: چراغعلی اعظمی سنگسری و گرنات ویندفوهر (Gernot Windfuhr)
ناشر: انتشارات کتاب جیبی
سال: ۱۳۵۰ خ. / ١٩٧١ م.
صفحه: ٩٠٠
سنگسر در استان سمنان قرار دارد و بسیاری از سنگسریها به کار دامداری مشغول اند. از آنجا که در سنگسر جمعیت بهایی قابل توجهی وجود داشته است در سالهای اخیر نام رسمی آن به «مهدیشهر» برگردانده شده است اما بیشتر مردم هم چنان آن را به همان نام اصلی میخواندند. دو تن از سنگسریهای نامدار در دوران پیش از انقلاب عبارتند از: هژبر یزدانی و پرویز ثابتی.
زبان سنگسری به همراه «سُرخهای» و «لاسگردی» و «اَفتری» و «شَهمیرزادی» گروهی را تشکیل میدهد که بیشتر به زبان طبری نزدیک اند تا زبان سمنانی. پیشتر هم کتابی از آرتور کریستنسن دربارهی این گروه زبانی را معرفی کردم.
زندهیاد دکتر چراغعلی اعظمی سنگسری کار گردآوری این واژهنامه را در تاریخ ٢٨ آبان ١٣٣٣ خ. / ١٩ نوامبر ۱۹۵۴ م. آغاز کرد. وی نزدیک ١٧ سال روی این واژهنامه کار کرد و دستاورد وی واژهنامهای بود با ١٨١ صفحه در دو بخش: بخش نخست در ٩٣ صفحه شامل: ۵ صفحه پیشگفتار، ١٠ صفحه دربارهی صرف فعلها در سنگسری؛ باقی صفحههای بخش نخست و تمام بخش دوم شامل واژهها بود. در هر صفحه ۶۰ درآیه بود و در کل ١٠ هزار درآیه یا سرواژه گرد آورده شده بود. در سال ۱۳۴۰ خ. آقای دکتر اعظمی با گرنات ویندفوهر آشنا شد که در آن دوران از طرف دانشگاه هامبورگ آلمان در دانشگاه تهران مشغول به تحصیل بود. ویندفوهر موضوع پایاننامهی دکتری خود را «فعلهای زبان سنگسری» برگزید. در آبان ماه ۱۳۴۷ خ. / نوامبر ۱۹۵۸ م. در راستای جشن بزرگداشت دوهزار و پانصدمین سالگرد شاهنشاهی ایران، چاپ-پخش این واژهنامهی سنگسری هم بخشی از برنامه بود. این کار به دکتر ویندفوهر واگذار شد که در آن زمان دیگر استاد دانشگاه میشیگان امریکا شده بود. ویندفوهر کار فراهم آوردن این واژهنامه را در شکل کنونی را به همراهی آقای اعظمی به دوش گرفت.
فهرست گنجاندههای فرهنگ سنگسری چنین است:
- پیشگفتاربخشبندی صفحههای کتاب چنین است:
- جایگاه سنگسری در گویششناسی ایرانی
- دربارهی سنگسر و مردمان آن
- خانوادهی اعظمی
- تاریخچهی فرهنگ سنگسری
- دستور زبان سنگسری
- فرهنگ سنگسری شامل پنج بخش
- سنگسری به پارسی و انگلیسی
- پارسی به سنگسری
- انگلیسی به سنگسری
- فرهنگ موضوعی
- مَثلها و اصطلاحها
- پیشگفتار و دستور زبان: ٢٢٠ صفحه
- بخش سنگسری به پارسی و انگلیسی: ۳۴۵ صفحه
- بخش پارسی به سنگسری: ۶۵ صفحه
- بخشی انگلیسی به سنگسری: ٧۵ صفحه
- فرهنگ موضوعی: ١٠٠ صفحه
این کتاب شاید نخستین کتاب در ایران باشد که با کمک رایانگر (کامپیوتر) چاپ شده است. از آنجا که از رایانگر دانشگاه میشیگان برای حروفچینی و چاپ این کتاب استفاده شده است و در آن زمان هنوز رایانگرها حرفهای فارسی نداشتند، برخلاف میل هر دو نویسنده، واژههای فارسی هم با خط انگلیسی نوشته شدهاند.
شجاعالدین شفا در یادداشتی که در آغاز کتاب آمده است چنین مینویسد:
کتاب «واژهنامهی سنگسری» که امروز منتشر میشود یکی از ارزندهترین آثار علمی و تحقیقی است که تا کنون در رشتهی زبانشناسی تدوین شده است. جای تعجب نیست اگر گردآوری این مجموعه 18 سال تمام به طول انجامیده باشد....شاید به خاطر حجم بزرگ کتاب، در آن زمان تنها ۵۰۰ نسخه بیشتر از آن چاپ نشد و به گمانم پس از آن تاریخ نیز دیگر این کتاب بازچاپ نشده است.
در دوران کنونی پژوهشهای علمی و تحقیقی در ایران، انتشار این اثر را میباید تا حد زیادی سرآغاز فصل تازهای در مطالعات مربوط به لهجهشناسی و زبانشناسی ایرانی - که با توجه به تحولات اجتماعی عصر حاضر و امکان از میان رفتن بسیاری از این لهجهها اهمیت خاص دارد - به شمار آورد.
نوشتهی
شهربراز |
ساعت:
9:08 PM |
پيوند دایمی
2 نظر داده شده |
نظردهی